Projection-débat autour de la projection du film « Leyuad, voyage à la source des vers »
A l’occasion de la parution des Rites de la tente (éd. Atelier du Tilde, mars 2018), du poète sahraoui Limam Boicha,
Et dans le cadre du « Printemps des poètes » 2018,
AFRINALCO et OUISO organisent :
Projection-débat autour du film « Leyuad, voyage à la source des vers »
Synopsis : Un voyage initiatique et poétique au cœur de la culture sahraouie.
Lieu : Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO)
65 rue des Grands Moulins
Paris 75013, France
Amphi 6 – étage 2
Date : 12 mars 2018 ; Horaires : 18h-20h
Débat co-animé par:
-Jonas Anton (AFRINALCO)
–Limam Boicha, poète et co-scénariste du film
-Mick Gewinner, traductrice des Rites de la tente de Limam Boicha
-Sébastien Boulay, Maître de conférences à l’Université Paris Descartes
Résumé: Limam Boisha, poète saharaoui qui vit à Madrid, admet qu’il a été « Sec du Sahara », et voyage vers le Sahara occidental, pour récupérer l’inspiration pour ses poèmes. Là-bas, Hamida Abdullah lui raconte le chemin parcouru avec le philosophe Belga Mohamed Salem et le poète et érudit Bonanna Busseid, jusqu’à Leyuad, au cœur de Tiris, la terre ancestrale du peuple sahraoui, chemin que leur a montré Badi Mohamed Salem, le plus vieux des poètes saharaouis vivants. Un voyage long et difficile, en quête d’inspiration, à la source de la poésie, un voyage poétique et émotionnel. A Leyuad, les attend sous sa tente le poète Sidi Brahim, qui leur fera découvrir les miracles d’un endroit unique, et les plongera dans les mythes et les secrets des génies du désert, « ceux qui ne peuvent être nommés ».
Lien web du film : https://vimeo.com/192246074
Coll. Lolita Valdéz / mai 2017 / Supermarket Spring de Pedro Mairal /édition bilingue / poésie argentine contemporaine
Parcourez notre dossier de presse et plongez dans Supermarket Spring, un recueil du poète Pedro Mairal, traduit de l’espagnol (Argentine) par Julia Azaretto et disponible dans toutes les bonnes librairies !
Ouvrage composé en Sabon et en Bodoni, imprimé en France sur un Nettuno Peca du papetier italien Fedrigoni pour la couverture
L’atelier du tilde éditions, mai 2017
110 pages de bonheur / 16 €
AFRIQUES ou le Magnifique Printemps des Poètes… sahraouis !
Soutenu par le Printemps des Poètes et la Semaine de la langue française et de la Francophonie en région Auvergne-Rhône-Alpes, l’Atelier du tilde propose du 18 au 22 mars prochain une série de rencontres inédites sur la poésie sahraouie contemporaine.
En présence de Ali Salem Iselmu, l’un des huit poètes sahraouis publiés dans Generación de la amistad, les rencontres seront ponctuées de lectures polyphoniques (espagnol / français.
Nous vous attendons nombreux !
CHARBONNIÈRES-LES-BAINS – 69260 – le 21/03/2017
Médiathèque, Place Bad-Abbach,
Poésie en exil : du Sahara occidental à Cuba, les poètes nomades de la Generación de la amistad – Lecture, rencontre – avec Ali Salem Iselmu
Contact : L’Atelier du tilde éditions – 0677110737
LYON – 69001 – le 18/03/2017
KoToPo, 14 rue Leynaud
Poésie en exil : du Sahara occidental à Cuba, les poètes nomades de la Generación de la amistad – Lecture, rencontre – avec Ali Salem Iselmu
Contact : L’Atelier du tilde éditions – 0677110737
LYON – 69007 – le 20/03/2017
Université Lumière Lyon 2, 86 Rue Pasteur
Poésie en exil : du Sahara occidental à Cuba, les poètes nomades de la Generación de la amistad – Lecture, rencontre – avec Ali Salem Iselmu
Contact : L’Atelier du tilde éditions – 0677110737
LYON – 69008 – le 22/03/2017
Médiathèque du Bachut, 2 Place du 11 Novembre 1918
Poésie en exil : du Sahara occidental à Cuba, les poètes nomades de la Generación de la amistad – Lecture, rencontre – avec Ali Salem Iselmu
Contact : L’Atelier du tilde éditions – 0677110737
SAINT-MARTIN-D’HÈRES – 38400 – le 18/03/2017
Maison de la poésie Rhône-Alpes, 33 avenue Ambroise Croizat
Poésie en exil : du Sahara occidental à Cuba, les poètes nomades de la Generación de la amistad – Lecture, rencontre – avec Ali Salem Iselmu
Contact : L’Atelier du tilde éditions – 0677110737
2 auteurs chiliens de L’atelier du tilde en France en novembre
FESTIVAL BELLES LATINAS 2 – 12.11
Cette année à nouveau, dans le cadre du festival de littératures latino-américaines traduites, deux auteurs chiliens des éditions L’atelier du tilde seront au rendez-vous : Diego Vargas Gaete &Jaime Casas. Plusieurs rencontres, dédicaces, lectures, sont prévues à Lyon et dans la région du 2 au 12 novembre.
JAIME CASAS (1949) Employé du Ministère de l’Agriculture sous le gouvernement Allende (1971-1973), il a été détenu puis a vécu clandestinement sous la dictature Il a construit patiemment et silencieusement une profonde œuvre littéraire qui l’inscrit dans le panorama des écrivains chiliens contemporains les plus talentueux.
DIEGO VARGAS GAETE (1975) est né à Temuco (Chili). Il a obtenu plusieurs bourses du Consejo Nacional de Cultura y Artes du Chili. Il figure au Top 20 des auteurs les mieux vendus dans le classement Eterna Cadencia (Buenos Aires), et au Top 30 des meilleurs auteurs étrangers publiés en Argentine au classement Libros Elegidos.
ALI SALEM ISELMU & la Generación de la Amistad. Ils s’appellent Limam Boisha, Luali Lehsan, Saleh Abdalahi Hamudi, Chejdan Mahmud, Ali Salem Iselmu, Zahra Hasnaui, Bahia Mahmud Awah, Mohamed Abdelfatah Ebnu, tous nés entre 1962 et 1974. Ils ont vécu leur prime enfance dans le désert, puis connu un triple exil: vers les camps de réfugiés de Tindouf en Algérie, quand le conflit a explosé ; à Cuba, terre d’accueil où ils ont fait toutes leurs études ; en Espagne, où ils ont émigré après être revenus jeunes adultes, non à leur terre d’origine, mais aux campements du désert. L’ espagnol, langue apprise à l’école de la colonisation, étudiée et pratiquée à Cuba et finalement encore en Espagne, a supplanté le hassanya, la langue arabo-berbère de leurs ancêtres. Mais pas l’amour de la poésie, fondement de la culture saharienne. En 2005, ils se sont rassemblés pour donner naissance à la Generación de la amistad. Ensemble ils se sont mis à dire en poésie le Sahara occidental, leur nostalgie du désert et du passé, leur foi en un avenir sans frontières ; à rechercher leur identité, entre les exils et la lutte pour sauver de l’oubli le peuple sahraoui. De nombreux autres poètes hispanophones les ont rejoints. Cette anthologie réunit ceux qui ont fait de la Generación de la amistad un véritable mouvement culturel, un mouvement d’anthologie.
Mercredi 21 Septembre à Lyon Quand la poésie se fait arme de résistance, 1976-2016 : 40 ans de conflit au Sahara occidental
L’Atelier du tilde éditions et APSO (les Amis du Peuple du Sahara occidental) sont heureux de vous inviter à une soirée poésie et débat au CEDRATS (Lyon 1) à l’occasion de la sortie de Generación de la amistad, la première anthologie de poèsie sahraouie traduite en français.
Le Sahara occidental, colloque à la Sorbonne les 2 & 3 juin 2016
Coïncidant avec la parution aux éditions L’atelier du tilde de la première traduction en français d’une anthologie regroupant 8 poètes sahraouis contemporains, le week-end du 2 & 3 juin se déroule à la Sorbonne le colloque sur le Sahara occidental sous le titre : « une question irrésolue ».
Au lendemain de la disparition de Mohamed Abdelaziz, chef du Front Polisario, ce colloque, qui intervient aussi à 40 ans de la proclamation de la République sahraouie suite au retrait de l’ancienne colonie espagnole, réactualisera l’enjeu de ces questions géo-politiques, sous un angle culturel.
Voir le programme du colloque.
Présentation :
1976-2016 : La question (irrésolue) du Sahara Occidental : quels enjeux pour quelles recherches en sciences humaines et sociales ? Colloque international – 2 & 3 juin 2016 Paris – Sorbonne